Tourism picks up in Greece, but without the Greeks
28 July 2013
O Τουρισμός ανεβαίνει στην Ελλάδα, αλλά χωρίς τους Έλληνες
AFP - Οι ξένοι τουρίστες βρίσκουν το δρόμο της επιστροφής στα νησιά και τα αρχαία
μνημεία της Ελλάδας, προσφέροντας μια σπάνια ώθηση σε μια παραπαίουσα οικονομία
για έκτη συνεχή χρονιά.
Οι αφίξεις βρίσκονται σε άνθηση και πάλι μετά από τα αποτυχημένα στοιχεία του 2012, αλλά ο εσωτερικός τουρισμός είναι σε στασιμότητα και οι δεύτερης κατηγορίας προορισμοί στην Ελλάδα, είναι πιο ερημικοί από ποτέ.
Οι αφίξεις βρίσκονται σε άνθηση και πάλι μετά από τα αποτυχημένα στοιχεία του 2012, αλλά ο εσωτερικός τουρισμός είναι σε στασιμότητα και οι δεύτερης κατηγορίας προορισμοί στην Ελλάδα, είναι πιο ερημικοί από ποτέ.
Ο Σύνδεσμος Ελληνικών Τουριστικών Επιχειρήσεων (ΣΕΤΕ) αυτό
τον μήνα ανακοίνωσε μια αύξηση 10% στις αφίξεις αλλοδαπών στα αεροδρόμια για το
πρώτο εξάμηνο του 2013.
Η Τράπεζα της Ελλάδας με τη σειρά της ανακοίνωσε ότι κατά το τρέχων έτος και μέχρι τον Μάιο του 2013 είχε έσοδα από τον τουρισμό αυξημένα κατά 38,5% και αφίξεις από το εξωτερικό αυξημένες κατά 24%.
Επίσης, είπε ότι τα έσοδα από τον τουρισμό αυξήθηκαν κατά 15% μεταξύ Ιανουαρίου και Μαΐου.
Η Τράπεζα της Ελλάδας με τη σειρά της ανακοίνωσε ότι κατά το τρέχων έτος και μέχρι τον Μάιο του 2013 είχε έσοδα από τον τουρισμό αυξημένα κατά 38,5% και αφίξεις από το εξωτερικό αυξημένες κατά 24%.
Επίσης, είπε ότι τα έσοδα από τον τουρισμό αυξήθηκαν κατά 15% μεταξύ Ιανουαρίου και Μαΐου.
Ο πρόεδρος του ΣΕΤΕ ξενοδόχος Ανδρέας Ανδρεάδης είπε ότι η
βελτίωση της πολιτικής σταθερότητας σε σύγκριση με το 2012, η πτώση των τιμών που
προκλήθηκε από την οικονομική κρίση, καθώς και η ακύρωση των διακοπών σε
Τουρκία και Τυνησία, συνέβαλαν στην ανάκαμψη.
"Ο χειμώνας του 2012 και για οι διαμαρτυρίες που πραγματοποιήθηκαν στην χώρα (ενάντια στα μέτρα λιτότητας) είχαν προκαλέσει μεγάλη πτώση στις κρατήσεις του καλοκαιριού. Ούτε βοήθησε όλη η αβεβαιότητα με τις διαδοχικές εκλογές τον Μάιο και τον Ιούνιο", δήλωσε στο AFP.
"Ο χειμώνας του 2012 και για οι διαμαρτυρίες που πραγματοποιήθηκαν στην χώρα (ενάντια στα μέτρα λιτότητας) είχαν προκαλέσει μεγάλη πτώση στις κρατήσεις του καλοκαιριού. Ούτε βοήθησε όλη η αβεβαιότητα με τις διαδοχικές εκλογές τον Μάιο και τον Ιούνιο", δήλωσε στο AFP.
Αν η ανοδική τάση συνεχιστεί και τους κρίσιμους μήνες του
Ιουλίου και του Αυγούστου, ο αριθμός των ξένων επισκεπτών αναμένεται να περάσει
τα 17 εκατομμύρια το 2013, μετά την πτώση κάτω των 16 εκατ. πέρυσι.
Πολλά διακυβεύονται, καθώς ο τουρισμός αντιπροσωπεύει το 17% του ΑΕΠ στην Ελλάδα, σε μια χώρα όπου η ανεργία είναι κοντά στο 27%.
Πολλά διακυβεύονται, καθώς ο τουρισμός αντιπροσωπεύει το 17% του ΑΕΠ στην Ελλάδα, σε μια χώρα όπου η ανεργία είναι κοντά στο 27%.
Αλλά μια έρευνα από το σώμα οικονομικού εγκλήματος, τον ΣΔΟΕ
επιβεβαίωσε ότι χρειάζεται κάτι παραπάνω από έναν ανανεωμένο τουριστικό ενθουσιασμό
για να τροφοδοτηθεί ο κρατικός κορβανάς.
Το Σώμα διαπίστωσε ότι περίπου τα μισά από το ένα
εκατομμύριο ξενοδοχεία, εστιατόρια και παραλίες που επιθεωρήθηκαν κατά το
προηγούμενο έτος δεν απέδιδαν φόρο.
Στα ιδιαίτερα δημοφιλή νησιά της Ρόδου και της Σαντορίνης, στα τρία τέταρτα των
ελεγχθέντων επιχειρήσεων επιβλήθηκαν πρόστιμα.
Γερμανοί, Βρετανοί, Ρώσοι και Γάλλοι αποτελούν την πλειοψηφία των τουριστών που
επισκέπτονται την Ελλάδα.
Η Σαντορίνη πρόσφατα βλέπει επίσης μια αύξηση των κρατήσεων από Κινέζους, Ιάπωνες και κορεάτες επισκέπτες, σύμφωνα με τον Παναγιώτη Μπλέτση, επικεφαλής του γραφείου τουρισμού του νησιού.
Το δημοφιλές νησί γνωστό για την εκπληκτική του θέα κατέγραψε την υψηλότερη αύξηση στις αφίξεις αλλοδαπών τουριστών για τον Ιούνιο με 27,5%.
Η Σαντορίνη πρόσφατα βλέπει επίσης μια αύξηση των κρατήσεων από Κινέζους, Ιάπωνες και κορεάτες επισκέπτες, σύμφωνα με τον Παναγιώτη Μπλέτση, επικεφαλής του γραφείου τουρισμού του νησιού.
Το δημοφιλές νησί γνωστό για την εκπληκτική του θέα κατέγραψε την υψηλότερη αύξηση στις αφίξεις αλλοδαπών τουριστών για τον Ιούνιο με 27,5%.
"Οι πιο δημοφιλείς προορισμοί είναι αυτοί που
επωφελούνται περισσότερο από την παρούσα αύξηση, όπως η Μύκονος, η Ρόδος, τα νησιά
των Κυκλάδων," είπε ο Ανδρεάδης.
Άλλοι προορισμοί, που παραδοσιακά συχνάζουν κυρίως Έλληνες, τα βγάζουν πέρα δύσκολα, είπε.
"Μικρά ξενοδοχεία και ενοικιαζόμενα δωμάτια που δεν διαφημίζονται αντιμετωπίζουν δυσκολίες", δήλωσε.
Άλλοι προορισμοί, που παραδοσιακά συχνάζουν κυρίως Έλληνες, τα βγάζουν πέρα δύσκολα, είπε.
"Μικρά ξενοδοχεία και ενοικιαζόμενα δωμάτια που δεν διαφημίζονται αντιμετωπίζουν δυσκολίες", δήλωσε.
Στην παραθαλάσσια πόλη του Ξυλόκαστρου στην Πελοπόννησο, δύο
ώρες με το αυτοκίνητο από την Αθήνα, η Μαργαρίτα Θεοδοσίου είπε ότι ποτέ δεν είχε
βιώσει ένα τόσο δύσκολο ξεκίνημα σε θερινή σεζόν.
«Έχουμε απλά μείνει με ενα αίσθημα κόπωσης», είπε, εξηγώντας ότι μπορεί να
καλύψει μόλις και μετά βίας τα έξοδα λειτουργίας του μικρού ξενοδοχείου της, Villa
Margarita.
Σύμφωνα με μια έρευνα που διεξήχθη από το Ινστιτούτο Καταναλωτή της χώρας, το
73% των Ελλήνων δεν θα πάνε διακοπές φέτος το καλοκαίρι, πάνω από το 69% που
είχε δηλώσει το προηγούμενο έτος.
Η μόνη προσιτή επιλογή για πολλούς Έλληνες ήταν η διαδεδομένη πρακτική της
κατασκήνωσης στην άγρια φύση, αλλά η
κυβέρνηση μόλις διπλασίασε το πρόστιμο για το ελεύθερο κάμπινγκ.
Μετάφραση: LEFTeria-news
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΣΧΕΤΙΚΑ
Αποδιέλυσαν και τον Τουρισμό. Περισσότεροι επισκέπτες,
λιγότερη ποιότητα, στάσιμα έσοδα, τριτοκοσμικές εργασιακές συνθήκες.
AFP - Foreign
tourists are finding their way back to Greece's islands and ancient ruins,
offering a rare boost to an economy contracting for the sixth year running.
Arrivals
are on the up again after dismal 2012 figures but domestic tourism is at a
standstill and Greece's second-tier destinations are more deserted than ever.
The
Association of Greek tourism enterprises (SETE) this month announced a 10
percent rise in foreign arrivals at airports for the first half of 2013.
The Bank of
Greece in turn announced that in the year running up to May 2013, tourism
revenue had soared 38.5 percent and foreign arrivals 24 percent.
It also
said that tourism revenue grew 15 percent between January and May.
Head of
SETE Andreas Andreadis said that improved political stability compared to 2012,
a drop in prices caused by the economic crisis as well as the cancellation of
holidays to Turkey and Tunisia all contributed to the recovery.
"The
winter of 2012 and all the protests held in the country (against austerity
measures) had caused a great drop in summer bookings. All the uncertainty with
the back-to-back elections in May and June did not help either," he told
AFP.
If the
upward trend continues through the crucial months of July and August, the
number of foreign visitors is expected to pass the 17 million mark in 2013,
after dipping under 16 million last year.
Much is at
stake, as tourism makes up 17 percent of Greece's GDP, in a country where
unemployment is close to 27 percent.
But an
investigation by the financial crimes unit SDOE confirmed it would take more
than revived tourist enthusiasm to replenish state coffers.
It found
that about half of the one million hotels, restaurants and beaches inspected
over the past year were dodging tax.
In the
highly popular islands of Rhodes and Santorini, three quarters of the
businesses inspected were fined.
Germans,
Britons, Russians and French make up the majority of tourists visiting Greece.
Santorini
has recently also seen an increase in bookings from Chinese, Japanese and
Korean visitors, according to Panagiotis Bletsis, head of the island's tourism
office.
The popular
island known for its breathtaking views registered the highest increase in
foreign tourist arrivals for June with 27.5 percent.
"The
most popular destinations are the ones benefitting the most from this rise, such
as Mykonos, Rhodes, the Cycladic islands," Andreadis said.
Other destinations, traditionally frequented mostly by
Greeks, have a hard time making ends meet, he said.
"Small hotels and room rentals that are not advertised
face difficulties," he said.
In the seaside town of Xylokastro in the Peloponnese, a
two-hour drive from Athens, Margarita Theodossiou said she had never
experienced such a difficult start to the summer season.
"We are just left feeling tired," she said,
explaining she can barely cover the running costs of her small hotel, Villa
Margarita.
According to a survey carried out by the country's consumer
institute, 73 percent of Greeks will not go on holiday this summer, up from 69
percent last year.
The only affordable option for many Greeks was the popular
practice of camping in the wild but the government has just doubled the fine
for free campers.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.